Original blog post: https://ling-app.com/fil/tagalog-internet-slang-words/
Chariz, Chariz, and Naol? Curious about what these words mean? Join the trend and be a Marites forda day by learning these timely Tagalog internet slang words.
Filipinos’ creativity really has no bounds. Every year, there are new Tagalog internet slang words born. Filipinos love inventing words for certain trending situations. Filipino words are so interesting to learn because there are always new ones. So, today, we will learn some Tagalog internet slang words that will help you sound like a local.
What Is A Slang Word?
Every generation has its slang, colloquial terms, or words that only a particular group of people use. Most of the time, you’ll hear slang more than read it, but emails and texts often have many words used in everyday speech. Some people don’t like slang because they think it’s rude or wrong, but it’s very creative and shows how a specific language changes over time.
Internet Slang Words In Tagalog
Do you want to sound like a local? Well, start by learning Tagalog slang words, especially internet words. Since many Filipinos are all over the internet 24/7, it’s no surprise that slang words are quickly born.
Slang words are products of globalization, foreign influences, and Filipinos’ creativity, especially Filipino millennials. Some Tagalog slang words are formed by inverting words. Filipinos even have slang for existing slang terms, making the language exciting and fun to learn.
So, here are some common Tagalog internet slang words that you might encounter when you are in the Philippines or when you’re talking to a Filipino online.
Example Sentence: Forda kain na naman ang mga ferson. (We are here to eat.)
This is a newly emerged Tagalog slang word after a TikTok video went viral. It is supposed to mean “for the person.” Filipinos use this slang word in different contexts and situations, indicating a purpose.
It doesn’t have any other meaning than its English meaning. It’s just a creative way to share what you’re doing for the day. The word “person” is mainly referred to the speaker in the third person point of view but can also refer to another person.
Here are other variations of this Filipino slang word:
- Forda shopping ang ferson
- Forda binge-watch ang ferson
- Forda swimming ang ferson
- Forda selfie ang ferson
- Forda travel ang ferson
For Today’s Videow
Example Sentence: Magsho-shopping tayo for today’s video. (For today’s video, we’re going shopping!)
Another mostly used Filipino internet slang word in everyday conversation. It is an expression that bloggers mostly use in their vlogs. Now, you can also see this expression on the internet used by common Filipinos the internet to share what they are up to, even if they are not making a video. The additional “w” at the end is just an exaggeration and a creative way to say the word.
Example Sentence: Kamusta ka naman, mars? (How are you, mars?)
This slang word doesn’t have something to do with the planet. The word mars or mare is used as endearment between women. It’s like “Sis” or “Friend” in English.
In the Philippines, back then, you’ll often hear “mare” used by your mother to talk to her friends. Now, it is also used by millennial girls to refer to their friends. From mare, it became mars (a shortened version), then it evolved to marecakes (a creative version).
Example Sentence: Ang dami na namang Maritess sa labas ng bahay. (There are lots of Maritess outside of our house.)
If you know someone from the Philippines whose name is Maritess, then she might not be too happy with it because today, this name has a different meaning. Maritess is a Filipino slang word that is really popular these days. This slang word refers to people who love to gossip.
Maritess is a common name for a girl, but now it is used to refer to people who love to talk about other people’s lives. It is short for “Mare, ano ang latest?” (“Mare, what’s the latest (news)?”)
There are actually a lot of other versions like the following:
- Marieta — Mars, ‘eto pa! (Mars, here’s more!)
- Maris — Mars, ano’ng chismis? (Mars, what’s the tea?)
- Marisol — Mars na tagasulsol (Mars who provokes)
- Marissa — Mare, may isa pa! (Mare, here’s another one.)
- Maricar — Mare, kararating lang (Mare, I just knew/It just arrived)
- Mariposa — Mare, i-post mo na (Mare, post it now!)
- Marife — Mare, feram pera. (Mare, can I borrow money?)
- Marian — Mare, ‘yan na (Mare, there you go)
There is also a boy version of Maritess, which is called Tolits which is short for “Tol, ito ang latest!” (Bro, here’s the latest!)
Example Sentence: Magkaibigan tayo dati. Anyare? — (We used to be friends. What happened?)
This Tagalong slang word is a shortened version of “Anong nangyari?” (What happened). It doesn’t really have other meanings. You can use this Filipino word to ask for an explanation about something or to express your curiosity about something.
Alam Na This
Example Sentence: May sahod na! Alam na this. (It’s payday. We already know what’s gonna happen.)
The word Tagalog word “alam” means “know.” So, this Tagalog slang word is when you and the people around you share a common knowledge about something. Even without saying anything, by just looking at each other, you already know what to do.
Example Sentence: Nanalo si Catriona Gray bilang Miss Universe. Dasurv! (Catriona Gray won as Miss Universe 2018. She deserves it!)
When you read the word aloud, you’ll immediately get an idea of what this Tagalog slang word means. It means “deserve.” They just changed the spelling to make it more trendy and modern.
Example Sentence: Balita ko, marami kang pera? Manlibre ka naman. Char! (I heard you have a lot of money. Why don’t you treat me? Kidding!)
Char or Chariz is one of the most commonly used Tagalog slang words that Filipinos use both on the internet and in everyday conversation. It came from the other slang word, “charot,” which means “joke” or “just kidding,” then it evolved to char. Now, the version that you can mostly see is chariz.
Example Sentence: Magha-hiatus daw ang BTS? Naur! (BTS would be on a hiatus? No!)
Borrowing words from a foreign language are not new to the Filipino language. The Filipino slang word naur is one of them. This is just an exaggerated and dramatic way of saying “no” that is inspired by the Australians.
If you ever notice how Australians say “no,” you’ll also agree that naur is the closest sound that non-Australians can use. It’s hard to say why it’s become so popular, but we have to admit that it’s more entertaining.
Example Sentence: Sana all malaki ang sweldo. (I hope everyone has a high salary.)
Out of all popular Filipino slang words, this might be the most used nowadays. Even Lisa of BLACKPINK was asked what this word means, and she nailed giving an example of how it was used.
“Sana all” is a Tagalog slang word used to express your desire to have something that other people have, like boyfriend/girlfriend, money, or even just having talent. The word “Naol” is a shortened version of this term.
Example Phrase: Ganda yarn? (Is that beautiful?)
When you scroll on social media, you’ll usually see this slang word as a photo caption. It’s not the one used for sewing. It is a slang term for the Tagalog word “iyan,” which means “that” in English. You can easily choose any adjective to describe your photo or video, then add “yarn” at the end, just like the example above.
Example Usage: (*Posted a gorgeous selfie for a certain event) Pak, Ganern! (That’s how you do it!)
Ganern is a slang word for the Filipino word “Ganun or Ganoon.” There was a time when the expression “Pak, Ganern!” became famous all over the country, especially on social media. It’s a way of saying, “This is how you do it!” in a trendy way. A TV personality named Vice Ganda is known to often use this term.
Example Usage: (*shared a relatable quote about life) Omcm. (Exactly!)
Omcm or Omsim are Filipino internet slang words that came from the word “mismo,” which means “exactly” in English. If you can notice, they just inverted the word to come up with this slang term. The one with the letter “c” just came from the sound “sim.”
Example Sentence: Magkano ito, sis/sis? (How much is this, sis?)
Sis or Ssizst is like mars or mare. These words are used among women as an endearment for each other. This term is mostly used in messenger and in online/live selling, but you can also hear them saying this in person.
Example Sentence: Kamusta ka na besh? (How are you, bestie?)
This slang word needs no explanation because there is also a version of this in the English language. The slang words beshie, besh, and bes mean “best friend.” But today, when you scroll through social media, these words can be used to call anyone even though they are not your best friend.
Example Sentence: Ssob, pa-shoutout naman. (Boss, make a shoutout for me!)
If you’re watching live streams about games, basketball, and more, you’ll definitely hear this slang term. This is mostly used by guys, not so much for girls. Aside from streaming, this slang word is also used in online business.
Example Sentence: Pa-advice naman mga lods. (I’m asking for your advice, dear people.)
Lods came from another slang word, lodi. The word lodi is an inverted version of the English word idol. An idol is someone people look up to or someone they get inspiration from.
Today, people on the internet use this to refer to other people with respect. By using this word, you’re somehow humbling yourself. It can also be a term used to mock others.
Example Sentence: Korique! Nakuha mo rin. (Correct! You finally got it right.)
Korique is one of the Filipino expressions that is used to agree. If you pronounce it, you’ll somehow hear the word “correct,” which is what it basically means. Filipinos just made it more creative and trendy.
Example Sentence: Pa-mine na lang po ng white crop top. (Please say “mine” for this white crop top.)
Filipinos love online shopping, and one of the most popular ways is buying from live sellers. The word “pa-mine” means that you own the items that are being shown. It’s a way of saying that the item that the seller is flashing on the screen is already yours.
So, when the live sellers say “pa-mine na lang po,” it means that they’re waiting for someone to say “mine”. Once you said “mine,” the item was already yours. You may be asked to take a screenshot and send it to the seller through direct message. Once you said “mine,” there’s no turning back as you might be posted as a “bogus buyer” or “joy reserver.”
Example Sentence: Nabudol na naman ako ng kainigan kong bumili ng mga bagong gamit. (I was being convinced again by my friend to buy new clothes.)
The slang word “budol” has two different meanings. The first one came from the phrase “budol-budol’’ derives from the Hiligaynon language alluding to the gang which specialized in conducting the con. So, this is really bad because you’ll literally get scammed and lose something big.
The second one has a connection with online shopping. Budol is buying something online because someone recommended it. Generally, it refers to impulse buying because the item is popular on social media.
I-add To Cart Mo Na
Example Sentence: I-add to cart mo na ang mga gusto mo para 8.8 sale. (Put on your shopping cart all the things that you wanna buy on the 8.8 sales.)
When it comes to internet slang words, we shouldn’t miss the Filipino expression “I-add to cart mo na.” Online shopping is really a big deal in the Philippines, and many people are getting addicted to this. The two of the biggest online shopping platforms are Lazada and Shopee.
On these platforms, Filipinos are used to searching for the items they wanna buy and adding them to their virtual shopping cart. When there is a sale or when it’s already payday, they will check these items out.
Example Sentence: Awit, lods! (That’s too bad, man!)
The Tagalog internet slang term awit means “song” in English when translated from the Filipino language. However, on social media, “aw, ang sakit” (“ouch, it hurts”) is used as a shorthand for “aw, ang sakit” (“ouch, it hurts”). From awit became awit
But, this is only for not-so-serious situations. Avoid saying this in serious situations like death or major accidents. Even today, you’ll see this word on social media in different kinds of contexts. It can also be used to express dissatisfaction or disappointment.
Example Sentence: Tumakbo si Yorme bilang pangulo. (Mayor ran for president.)
The word yorme is popularized by former Manila Mayor Isko Moreno. This is an inverted version of the same English word, “mayor.” Even if this is known to be used by a specific person, it became a slang word that is used all over the internet along with etneb (bente; twenty), chicha (chips), ledgi (gilid; side).
Example Sentence: The last price na ‘to. Eguls kung tatawaran mo pa. (This is already the last price. It’s already a loss if you kept bargaining.)
Eguls is another slang word that Filipinos often use. This is an inverted version of the Tagalog word “lugi,” which translates to loss or deficit in English. It is also used in situations that are unfair.
Example Sentence: Na-tulfo ang driver na nakasagasa ng security guard. (The driver who hit and ran the security guard was reported to Tulfo.)
Tulfo, formally known as Raffy Tulfo, is a broadcast journalist and media personality who won as a senator in the last 2022 election. He has an extremely popular Youtube show called Raffy Tulfo in Action that deals with different kinds of cases. He helps people solve different problems and cases for free.
This show became popular because he has helped many people solve different issues, even legal ones. Every episode is put on their Youtube channel for people can watch online. This show gained popularity; most of the cases are interesting to watch, and the people who are responsible for the problems are being held accountable. It almost became the justice system of the Philippines because sometimes, cases are solved way faster than in courts.
So, when someone says ipapa-Tulfo kita (I will report you to Tulfo) or na-Tulfo(was reported to Tulfo), the person being told should somehow get anxious because his/her face might appear online publicly.
Example Sentence: Apakaganda mo naman ngayon! (You look so beautiful today!)
One of the first Tagalog words that you’ll learn is the word maganda or “beautiful,” and apakaganda is the recent slang word for that. The word apakaganda came from the word napakaganda without an “n,” which is a superlative form of the adjective maganda.
What’s more interesting is that this technique is also used in other words like apakasarap (very delicious), apakamahal (so expensive), and apakagwapo (so handsome).
Example Sentence: Pusuan mo naman ang DP ko. (Please give a heart reaction to my DP.)
The heart emoji is a way of expressing your appreciation for a post aside from thumbs up. So, the slang word pusuan mo literally means “put a heart on it”. The word pusuan came from the word puso means heart.
Example Sentence: Matsala sa lahat ng tulong mo. (Thank you for all your help.)
Another common word in the Tagalog language that you should learn is salamat, and the direct translation of this word in English is “Thank you.” If you hear the slang word matsala, you’ll simply notice that it’s just inverted.
Example Sentence: Ano na? Kanina pa ako naghihintay. (Ive been waiting for a while. What now?)
The slang word Ano na? is the Tagalog version of the English phrase “What now?”. It’s a way of asking somebody, “What to do next?” or “What will happen next.” You can also use this phrase to ask “How are you?” to someone you have met again after a long time.
Example Sentence: Bet mo bang magkape muna bago umuwi? (Do you wanna grab a coffee first before going home?)
Bet is a slang expression used to express affirmation, agreement, or approval. It’s another way of saying “I like it,” “Cool!” and “I’m down!”. So, if you’ll be asked, “Bet mo ba?” it means “Do you wanna …?
Push Mo ‘Yan
Example Sentence: Kung diyan ka sasaya, push mo ‘yan! (If you’ll be happy with that, then go for it.)
This is one example and proof that Filipinos are code-switching a lot. Just with the first word, you’ll eventually get what this slang means. The slang phrase Push mo ‘yan is a Filipino expression highly popularized by Vice Ganda also. This is another way of saying “Go for it,” “Continue pushing,” or “Keep on going”.
Sometimes, it is used in a sarcastic way. For example, someone keeps on doing something even if everyone knows that it wouldn’t end up in a good way. When you hear them “Sige, push mo pa,” it means “Go and continue doing that and see what happens.”
Example Sentence: Biyernes ngayon! Tara at magwalwal tayo! (It’s Friday! Let’s go out and party).
There’s no direct translation of this word in other languages, but walwal means to party or be drunken or wasted. Walwal is really popular on social media nowadays, especially after a long day of work.
But, you have to remember that walwal doesn’t always mean getting drunk and going partying or clubbing. It can be just doing something that you are not usually doing for the sake of fun, relaxation, and stress-relieving.
… As A Friend
Example Sentence: Baguio tayo as a friend. — (Let’s go to Baguio as a friend.)
This slang phrase is controversial because it actually came from an issue between a celebrity who allegedly cheated on his partner, who is also a celebrity and has a child. He was spotted with another girl celebrity in Baguio, which is a popular tourist spot, and he claimed that they were just friends.
People didn’t buy this excuse. Instead, they use the phrase “as a friend” to do something that couples usually do without any malice, even though it obviously has. Some examples are the following:
- Coffee tayo as a friend. (Let’s have a coffee as a friend.)
- Manood tayo ng sine as a friend. (Let’s watch a movie as a friend.)
- Staycation tayo as a friend. (Let’s staycation as a friend.
How To Be You Po?
Example Sentence: Grabe! Ang dami mong awards. How to be you po? (Wow! You have so many awards. How did you do it?)
Have you ever admired someone to the point that you want to be like him? The perfect slang phrase for that is “How to be you po?”. Usually, people on the internet put this in the comments section when you posted something amazing like a post about your achievements or a beautiful photo.
This slang phrase is another way of saying, “What’s your secret? I wanna be as good as you too.”. What’s more interesting about this is the added Filipino word “po” at the end. This is a way of showing respect, and by using this word, you simply pay respect to the other person.
Example Sentence: SKL,maraming sale sa SM ngayon. (I just wanna share that there are lots of items that are on sale in the SM now.)
This Tagalog slang word simply means “Share Ko Lang” or “Just sharing” in English. It is the slang word Filipinos use when they wanna share something without any intentions or purpose. They just want to let it out there in case someone cares or someone can relate.
Example Sentence: Nagpakasal siya sa nakilala niyang AFAM sa isang party. (She got married to the foreigner she met at a party.)
One of the most trending internet slang words today among Filipinos is AFAM. It is an acronym for A Foreigner Assigned to Manila. This is trending because nowadays, there are lots of foreigners who have fallen in love with a Filipino so why not?
Filipina beauty is really world-class. In fact, they have won lots of international beauty pageants worldwide. But, aside from their physical beauty, what attracts most foreigners is the beautiful heart of Filipinas.
Although sometimes, the word AFAM has a negative meaning because it is usually used as a joke. But, we can’t deny the fact that Filipinas are more than just beautiful. They are intelligent, hardworking, caring, and of course, loving. These qualities are what many foreigners are looking for from a partner.
They say that Filipinas who have been in a relationship with a foreigner are lucky, but I can say that it’s the other way around, or maybe both. After all, the Philippines is no stranger to foreigners. The country was colonized by different countries, and even now, Filipinos are very welcoming to foreigners.
Other Filipino Slang Words And Phrases
Start Speaking Tagalog Like A Native Speaker!
The internet slang words you learned above will make you sound like a native speaker, but that vocabulary is not enough to engage in deep conversations with a local. You’ll have to spend time developing your language skills.
So, if you really wanna learn Tagalog, Ling App can help you with that journey.
Ling App is a language-learning platform that gives you a fun and meaningful language-learning experience. The lessons are backed by linguistic research, and the activities and features are well-developed. You can learn through interactive lessons, dialogues, grammar instructions, and more. You’ll also read blog posts to explore the Filipino culture that you can use in conversations.
With these features, you’ll be able to speak Tagalog beyond just on social media. So, channel your inner Filipino and learn Tagalog with Ling App now!